Home » AUTORES » MURID BARGUTI

MURID BARGUTI

Murid Barguti: He visto Ramala

Murid Barguti: He visto Ramala - ed. oriente y mediterráneo

He visto Ramala
Presentación de Edward W. Said
Traducido del árabe por Iñaki Gutiérrez de Terán
 

Este libro en prosa, primero que se publica en España, del poeta palestino Murid Barguti obtuvo el reconocimiento de la crítica y recibió el Premio Naguib Mahfuz de Literatura 1997.
 

«Este lírico e intenso fresco del retorno a Ramala (Cisjordania) en 1996 desde un prolongado exilio en el exterior es una de las mejores narraciones del destierro de las que disponemos hoy en día…
»Habiendo hecho yo mismo un viaje similar a Jerusalén (tras una ausencia de cuarenta y cinco años) conozco muy bien la mezcla de emociones, felicidad, lamento, tristeza, sorpresa, enfado y demás que un regreso de este tipo puede llegar a despertar. La gran novedad y fuerza de la obra de Barguti reside en el hecho de novelar de forma tan cuidadosa y esclarecedora la multitud de sentimientos y pensamientos que sobrevienen a uno en tales circunstancias. Después de todo, Palestina no es un lugar corriente. Aparece en todas las historias y tradiciones conocidas sobre el monoteísmo y ha asistido al trasiego de toda clase de conquistadores. En el siglo xx se convirtió en el escenario de una ininterrumpida contienda entre sus pobladores árabes, que fueron trágicamente desposeídos de sus propiedades y casi completamente desplazados en 1948, y un movimiento foráneo de judíos sionistas, la mayor parte de ellos procedentes de Europa, que fundaron un estado judío allí y, en 1967, conquistaron Cisjordania y Gaza, las cuales siguen manteniendo, de hecho, bajo su dominio. Por lo tanto, todos los palestinos se encuentran en la nada habitual tesitura de ver cómo una Palestina que fue se ha convertido hoy en un lugar con otro nombre, otro pueblo y otra identidad que niega a Palestina en su conjunto. “Volver” a Palestina se convierte así en un acontecimiento nada común…
»La principal virtud de He visto Ramala: relatar la historia de una pérdida en medio del retorno y el reencuentro. Es el rechazo y la resistencia de Barguti ante las razones de esa pérdida lo que da entidad a su poesía y confiere a su narrativa su valencia positiva… En esta revalorizada y redescubierta Ramala, Barguti, el escritor del exilio y la desposesión, se encuentra otra vez a sí mismo, pero sólo para descubrirse desplazado una y otra vez. “Basta con sufrir la primera experiencia del destierro para sentirse desterrado para siempre”. Así, a pesar de los momentos de jovialidad y euforia, esta novela del retorno describe más el exilio que la vuelta a la patria. Aquí reside la dimensión trágica de esta novela y su sugerente precariedad. Todo ello hace que la experiencia palestina adquiera una humanidad y una sustancia revividas».
Edward W. Said, Fragmentos de la «Presentación» 
 

«E. Said prologa He visto Ramala, la vivencia del palestino exiliado Murid Barguti, que vuelve por unos días, en la que dejó su juventud y su memoria, y convierte en literatura lo que ve: el desgarro de un pueblo sometido bajo una bota implacable. Pero Barguti señala que los males también anidan dentro, que la herida sangrante exige sangre a cualquier precio, lo que hace muy difícil el papel crítico e independiente del intelectual. He visto Ramala es un compromiso prodigioso con la conciencia, un libro que hace temblar de vértigo y lucidez».
A. Losantos, «El vértigo palestino», Diario de Teruel, 26/11/2002.

 Ficha técnica
memorias del mediterráneo, 14
año edición: 2002
nº páginas: 256
tamaño: 21 x 12,5
peso: 325 g
pvp: 16 euros
isbn: 84-87198-83-x
ean: 978-84-87198-83-0

Habla Murid Barguti

Habla Murid Barguti - ed. oriente y mediterráneo

Barguti, Murid: Nació en Deir Gassane, un pueblo próximo a Ramala, en Cisjordania. En 1963 inició sus estudios universitarios en la facultad de letras de El Cairo, donde se especializó en lengua y literatura inglesas. En 1967, coincidiendo con sus exámenes de licenciatura, tuvo lugar la llamada guerra de los Seis días, que concluyó con la ocupación de Cisjordania por el ejército israelí y obligó al desmembramiento de su familia. Murid no podrá volver a visitar su tierra hasta 1996. Exiliado en Egipto, colabora con la radio palestina, que emite desde El Cairo, de donde volvió a ser expulsado en 1977, a raíz de la visita de Anuar el Sadat al parlamento israelí. Nuevo exilio que se prolongó dieciocho años más. Murid Barguti, una de las voces más independientes de la diáspora palestina, se opuso a los Acuerdos de Oslo y ha criticado las claudicaciones de la Autoridad palestina frente al poder ocupante, en la línea de otros intelectuales palestinos como Edward W. Said o Mahmud Darwish
[He visto Ramala, col. memorias del mediterráneo, 14.]

 «¿Qué puede hacer un poeta contra un lenguaje que vuela por los aires con la ayuda de los F-16 y los helicópteros Apache israelíes suministrados por los Estados Unidos y que se sumerge en lo más profundo del crimen? Yo soy el palestino contra el que ese lenguaje va dirigido, y además poeta, así que es fácil imaginar lo agotador y complicado que es convertirme en el poeta que sueño ser… Aspiro a cantar mi poema a los oídos del mundo, pero una historia y una geografía trágicas y despiadadas vociferan y resuenan en torno a mis hombros. Rodeado diariamente por la humillación y la muerte, sueño con escribir un poema sobre la vida. Asediado por el diabólico lenguaje de apartheid y odio de los generales, reforzado por el coro antipalestino que espolean los constructores del imperio como Bush, Cheney, Rumsfeld, Condolezza Rice, Wolfovitz y Perle, ¡ansío escribir un poema sobre el amor!».

Murid Barguti, «Los mayordomos de la guerra y su lenguaje».
Texto íntegro en Autodafe, nº 3-4, primavera 2003. www.autodafe.org